• Amour sucré-salé

    甘い愛

    バレンタインの

    チョコ、お菓子

    でも辛い愛

    チョコチョコおかし

     

    Amour sucré

    Chocolat de

    Saint-Valentin, sucreries

    Mais amour salé

    Bizarreries   (voir notes de traduction plus bas)

     

    "amai ai / barentain no / choko, o-kashi / demo karai ai / choko choko okashi"

     

    A propos du poème :

    Ce poème m'a bien sûr été inspiré par la Saint-Valentin et l'échange des chocolats cher au coeur des japonaises, mais c'est surtout les sonorités et jeux de mots qui m'intéressaient :

    - assonance en 'ai' : amai ai, karai ai

    - opposition entre sucré et salé, très proches en sons : amai, karai

    - jeux de mots : 'choko' = chocolat (de Saint-Valentin) / 'choko choko' = par-ci par-là ; 'o-kashi' = sucrerie / 'okashi' = forme ancienne de l'adjectif 'okashii' = bizarre (parce que si je mets 'okashii', ça fait une syllabe de trop, mais du coup, le jeu de mot n'est pas altéré)

     

    Notes de traduction :

    La traduction du poème ne me satisfait pas, notamment parce que comme dit précédemment, il a plus été composé par rapport aux sons que par rapport au sens. De plus, les mots qui le composent ont des sens très larges comparés aux mots français :

    - karai : traduit 'salé', mais signifie plus généralement 'piquant', pimenté', 'relevé', 'sévère'. Je trouve que l'expression 'amour salé' reprend cependant assez bien l'idée générale.

    - okashii : drôle, comique, ridicule, bizarre, étrange, curieux, anormal, fou, douteux, suspect, louche, peu convenable, déplacé... Le spectre balayé est très large. (notons aussi que dans sa forme ancienne 'okashi', il était utilisé par Seishônagon pour désigner les choses agréables, par opposition aux choses désagréables 'nikushi', voir ici). On peut donc voir la conclusion du poème de manière plutôt positive : un peu de piment relève la vie de couple, ou plutôt négative : une mauvaise entente fait naître le malaise), même si l'ambiance du poème ne me semble pas trop s'y prêter, ou de manière plus neutre et terre à terre : l'amour salé (par opposition à l'image traditionnelle de l'amour sucré), quelle drôle d'idée !


     

    Attention, si vous voulez accéder à nouveau à cet article ultérieurement, vérifiez que l'URL ne se termine pas par "recent/[nombre]". Si oui, cliquez sur le titre de l'article. Un nouvel URL apparait. C'est l'URL fixe de l'article.

     


  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :