• Entre rêve, légende et poésie

    Les Coréens aussi utilisent les caractères chinois (漢字 qu'ils nomment "hanja") dans leur écriture (ou plutôt utilisaient, mais l'alphabet coréen, le hangul, permettant d'écrire le coréen phonétiquement, il semble qu'ils ne soient presque plus utilisés).

    Au Mont Saint-Michel, j'ai rencontré un accompagnateur de groupe coréen, Jooyoung, qui a créé une affiche très belle, mais surtout emprunte de poésie, pour son agence :

     

    Affiche Mont Saint-Michel coréen

     

    Il a transcrit phonétiquement le mot "Mont Saint-Michel" "몽상미설" ("mong sang mi seol") en "hanja", en choisissant ces derniers parmi la liste de caractère homophones pour leur sens :

    - pour la syllabe "mong" 몽, il a choisi le hanja "rêve".

    - pour "sang" 상, "imagination".

    - pour "mi" 미, "beauté".

    - pour "seol" 설, "légende".

    L'affiche vend donc un site de rêve, propice à l'imagination, d'une grande beauté et plein de légendes : le Mont Saint-Michel, quoi !

     

    La photo a été prise par le photographe Vincent M.

     

    Attention, si vous voulez accéder à nouveau à cet article ultérieurement, vérifiez que l'URL ne se termine pas par "recent/[nombre]". Si oui, cliquez sur le titre de l'article. Un nouvel URL apparait. C'est l'URL fixe de l'article.

     


  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :