• Paroles : Ame no orchestra (Mucc)

    Je n'écoute pas beaucoup de musique japonaise, mais il y a quelques chansons que j'aime bien. Cela faisait longtemps que je voulais m'atteler à la lecture approfondie des paroles de cette chanson, et j'ai réussi à me motiver en me donnant pour objectif d'en faire un article (c'est d'ailleurs un peu pour me motiver à continuer à faire des recherches régulièrement que j'ai créé ce blog... comme quoi, ça marche plutôt bien !)

    Bon, il faut quand même préciser que j'ai horreur de l'exercice de traduction et que je ne suis vraiment pas douée. Ma traduction s'appuie sur ces 3 traductions : kotoba-factorynautiljon et jpopasia. Il faut dire qu'en plus de la mélodie, ce qui me plaisait beaucoup au début dans cette chansons, c'est que certaines phrases sont très simples à comprendre, notamment les deux premiers couplets. Mais après, ça se complique un peu...

     

    *****

     

    雨のオーケストラ

    ムック (MUCC)

    Ame no orchestra - "L'orchestre de la pluie", par Mucc

     

     

    真白なノートペンを走らせ
    君との思い出を書き始める
    窓の外はあの日のように
    昨日から降り止まない雨
    いつまでも繰り返し窓を叩く

    ポツリ ポツリ ひとつ ふたつ
    静かに振り出した窓の外
    天気予報どおりの雨
    君は傘を持って出掛けたかな?

    「さよなら今日の日」を幾重も重ねる
    空を見上げれば光の粒
    ありふれた日常 残響のオーケストラ
    雨が奏でた

    罪人の行き交う街の中で
    迷わず君を見つけられる
    葉桜を濡らす初夏の雨、
    君が来るのを待ってる僕
    濡れてしぼんだネコ 君に重ねて

    紫陽花みたいだね
    鮮やかに咲く街並みの傘
    真赤なビニール傘 君の横顔赤く染めた

    木陰の鳥達 空を待ちわびてる
    生憎僕はこの雨、嫌じゃない
    傘を一つたたんで小さな僕の傘に
    君を招いて

    凛とした空気は堰を切った
    指先が軽く触れ合う距離
    今日の君は髪を結い上げ、
    昨日よりも大人に見えた
    ありふれた日常 染まってゆけ

    雨は止み机にペンをおいた。
    空はいつしか流れ始めた
    僕が君についていた嘘、
    きっと君は知ってたよね。初めから。

    僕らの失敗は雨に流れ、
    やがて僕達も押し流した
    君が描く幸せの絵に僕の姿は見当たらない
    その目に映っていた僕は
    罪人行き交う街の中で
    迷わずに君を見つけられた
    葉桜を濡らす初夏の雨、
    いない君を探してる僕
    目を閉じ 風の香に君を映し

     

    (source)

     

     *****

     

    masshiro na nootopen o hashirase kimi to no omoide o kaki hajimeru
    mado no soto wa ano hi no you ni kinou kara furiyamanai ame
    itsu made mo kurikaeshi, mado o tataku

    potsuri, potsuri, hitotsu, futatsu
    shizuka ni furidashita mado no soto
    tenki yohou douri no ame, kimi wa kasa o motte dekaketa kana?

    "sayonara kyou no hi" o ikue o kasaneru
    sora o miagareba hikari no tsubu
    arifureta nichijou, zankyou no ookesutora, ame ga kanadeta

    tsumibito no ikikau machi no naka de mayowazu ni kimi o mitsukerareru
    hazakura o nurasu shoka no ame, kimi ga kuru no o matteru boku
    nurete shibonda neko, kimi ni kasanete

    ajisai mitai da ne
    azayaka ni saku machinami no kasa
    makka na biniiru kasa, kimi no yokogao, akaku someta

    kokage no tori-tachi, sora o machiwabiteru
    ainiku boku wa kono ame, iya ja nai
    kasa o hitotsu tatande chisa na boku no kasa ni kimi o maneite

    rin to shita kuuki wa seki o kitta, yubisaki ga karuku fureau kyori
    kyou no kimi wa kami o yuiage, kinou yori mo otona ni mieta
    arifureta nichijou, somatte yuke

    ame wa yami tsukue ni pen o oita. sora wa itsu shika nagare hajimeta
    boku ga kimi ni tsuiteita uso, kitto kimi wa shitteita yo ne. hajime kara.

    boku-ra no shippai wa ame ni nagare, yagate boku-tachi o oshinagashita
    kimi ga egaku shiawase no e ni boku no sugata wa miataranai

    sono me ni utsutteita boku wa
    tsumibito yukikau machi no naka de mayowazu ni kimi o mitsukerareta
    hazakura o nurasu shoka no ame, inai kimi o sagashiteru boku
    me o toji, kaze no kou ni kimi o utsushi hitomi

     

    (source)

     

    *****

     

    Sur une page blanche, je fais courir mon stylo

    Et je commence à écrire les souvenirs que j’ai avec toi

    Dehors, tout comme ce fameux jour,

    La pluie tombe sans arrêt depuis hier

    Elle frappe la fenêtre encore et toujours

     

    Ploc, ploc, une goutte, puis une autre

    La fenêtre s'est mise à trembler légèrement

    Sous cette pluie prévue par la météo

    Je me demande si tu as pris ton parapluie en sortant...

     

    Encore un « jour auquel je dis au revoir » (comme dans la chanson)

    En levant les yeux au ciel, je vois des grains de lumière

    Et la pluie est venue faire jouer son orchestre d'échos

    Sur notre quotidien sans surprise

     

    Dans cette ville où vont et viennent les pécheurs

    Je pourrai te trouver sans m'égarer

    Sous cette pluie de début d'été qui mouille les feuilles des cerisiers

    Moi qui attends qui t'attends

    Le chat trempé, tous se joignent à toi

     

    On dirait des hortensias n'est-ce-pas ?

    Ces parapluies qui fleurissent en rangées dans la rue de manière éclatante

    Ton parapluie de vinyle rouge teintait ton profil de pourpre

     

    Les oiseaux à l'ombre des arbres se languissaient du ciel

    Mais moi cette pluie ne me déplaisait pas

    Tu fermas ton parapluie et je t'invitai sous le mien

     

    L'air froid s'engouffra

    Entre nos doigts qui s'effleuraient

    Tu as arrangé tes cheveux aujourd’hui de telle façon que tu parais plus adulte qu’hier

    Viens colorer mon quotidien

     

    La pluie s'est arrêtée et j'ai posé mon stylo

    Le ciel a commencé à s’écouler sans que je le remarque

    Tu le savais, n'est-ce pas ?

    Que je t'avais menti. Depuis le début.

     

    La pluie emporte nos échecs

    Tout comme nous, bientôt

    Je n’arrive pas à me trouver dans le dessin de ton bonheur que tu as esquissé

     

    Moi, qui me reflétais dans tes yeux

     Dans cette ville où vont et viennent les pécheurs

    Je t'ai trouvée sans m'égarer

     

    Sous la pluie qui mouille les feuilles des cerisiers

    Moi qui te cherche, toi qui n'es pas là

    Je ferme les yeux et dans le parfum du vent, tu m'apparais.

     

    *****

     

    Je n'en suis pas sûre, mais je pense que "Sayônara kyô no hi" fait référence à la célèbre chanson 「今日の日はさようなら」 Kyô no hi ha sayônara "Au revoir, pour aujourd'hui", composée par 金子詔一 Kaneko Shôichi en 1966.

     

    Bonus !

     

     

     *****

     

    Attention, si vous voulez accéder à nouveau à cet article ultérieurement, vérifiez que l'URL ne se termine pas par "recent/[nombre]". Si oui, cliquez sur le titre de l'article. Un nouvel URL apparait. C'est l'URL fixe de l'article.

     


  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :