• 鶯は

    私のせいや

    声出さぬ

     

    Le rossignol

    Serait-ce de ma faute ? sans doute

    Si point ne chante

     

    "uguisu ha / watashi no sei ya / koe dasanu"

     

    A propos du poème:

    Ce poème m'a été inspiré pendant mes cours de bungo (japonais classique) en 3e année d'université. Le thème du rossignol est très récurrent dans les poèmes de printemps (je posterai notamment des waka étudiés pendant ce cours ultérieurement). Il m'avait aussi inspiré ce poème.

     

    Note grammaticale :

    - "ya" est une particule exclamative qui induit une interrogation sous la forme de fausse naïveté : on pose la question en sachant souvent, ou supposant savoir, la réponse. Cette particule entraine un accord sur le verbe (lien appelé 係り結び kakari-musubi : l'emploi d'une particule modifie la forme du verbe qui la suit [je reviendrai sur ce point dans un article sur les règles du bungo]) : ici, il s'agit d'un accord en 連体形 Rentaikei (RTK forme déterminante). En effet, si on décortique le verbe 出さぬ, il s'agit du verbe 出す à la 未然形 Mizenkei (MZK forme inaccomplie) = 出さ, à laquelle se greffe , à savoir l'auxiliaire de la négation ず à la RTK.

     

    Attention, si vous voulez accéder à nouveau à cet article ultérieurement, vérifiez que l'URL ne se termine pas par "recent/[nombre]". Si oui, cliquez sur le titre de l'article. Un nouvel URL apparait. C'est l'URL fixe de l'article.

     


    votre commentaire